Osu !
Si tu parles de l'anime de Tales of Symphonia qui se décline en 11 OAV (2 saisons de 4 OAV chacunes et une dernière de 3 OAV + Des épisodes spéciaux), alors oui, ce sont bel et bien les même doubleurs/doubleuses.
Tu peux comparer les listes via des sites comme MyAnimeList et Aselia Wiki (le Wiki de la Tales Serie) :
- http://aselia.wikia.com/wiki/Colette_Brunel
- http://myanimelist.net/anime/8995/Tales_of_Symphonia_The_Animation:_Sekai_Tougou-hen
Pour Colette, c'est Nana Mizuki qui l'interprête, j'dois reconnaitre que je ne la connais pas très bien (seulement entendue dans Minami-Ke il me semble), donc j'ignore tout à son sujet.
Ceci dit, il faut savoir que pas mal de temps sépare l'époque du doublage du jeu et celle des OAV. Il se peut donc que certains Seiyuu (Doubleurs) aient oublié ou au contraire affiné le personnage qu'ils doublent. Il se peut également que leur voix ait simplement évolué (y'a presque 10 ans entre les deux doublages). Faut aussi dire que le doublage de Tales of Symphonia a été particulier, il s'est effectué très rapidement, quasiment l'intégralité des doublages s'est fait en une prise. (Jtente de retrouver le lien de l'interview, mais n'étant pas chez moi c'pas simple ><)
Généralement, les changement de doubleurs c'est plutôt aux US que ça se passe (cf le changement de voix de Genis entre Symphonia et Dawn of the New World par exemple). J'pense que tous les animes Tales, peu importe leur format (TV (Abyss/Eternia), OAV (Phantasia/Symphonia), Film (Vesperia) ont tenté de garder les même doubleurs principaux (héros des jeux). C'est à mon avis plus dans les rôles secondaires que des changements sont susceptibles de se produire ^^.