C'est vraiment impossible d emettre les voix en jap pour le premier volet?
Ben non. A l'origine le jeu ne les avait pas, tu ne les autres donc pas.
Dommage, l'opti OneX est top , c'était presque parfait
Je suis d'accord avec toi mais on s'habitue bien aux voix US...
salut
que ce soit X box ou PS3 tu peux avoir les voix jap
mais
il faut acheter une version particulière : la version chinoise pacfique
C'est la seule qui a les voix jap avec TOUS les textes en anglais
inconvénients : il sont rares
J'ai acheté les deux derniers XIII et XIII-2 désolé ^^
Jouer aux J-RPG avec les voix américaines en 2k20
Le 27 avril 2020 à 01:23:49 Mariokart3 a écrit :
Jouer aux J-RPG avec les voix américaines en 2k20
T'as bien joué à KH3 avec les voix anglaise
Neeeeext
Le 27 avril 2020 à 07:07:02 Shivaaaaaaaaaa a écrit :
Le 27 avril 2020 à 01:23:49 Mariokart3 a écrit :
Jouer aux J-RPG avec les voix américaines en 2k20T'as bien joué à KH3 avec les voix anglaise
Neeeeext
Temporairement seulement
La vrai version est venu après, poubelle les voix anglaises dans les jeux japonais
Neeeeext
En vrai vous jouez les puristes mais dans 90% des jeux ou y a des voix jap' tout est mal doublé. En soit les japonais sont pas réputés pour êtres de très bon doubleurs. Peu d'émotions se dégage de leur intonation et que cela soit une phrase de colère ou de gentillesse ils prendront très souvent le même ton.
La France produit bien plus de jeux que le Japon, que je sache les gens dans le monde ne jouent jamais a nos jeux avec la Vo sous titré(c'est a dire francaise) alors pourquoi ca devrait être notre cas.
Pour revenir aux voix sur FF13 la meilleur version reste pour moi les voix anglaises même si vraiment rien de bluffant non plus.
Le doublage japonais c'est en général vraiment très très surjoué, ça bascule d'un extrême à l'autre, on peut passer de la tonalité hardcore à celle monotone
Renamon t'es pas le seul non plus t'en fais pas
Pourtant je préfère le doublage anglais de loin.
Puis bon oser critiquer le doublage anglais de FF XIII.... faut le faire quand on voit la qualité du doublage de Lightning qui sied à merveille avec son caractère, et celui de Caius Ballad dans FF XIII-2 par exemple....
De l'avis général, le doublage anglophone de la licence FF n'a jamais été sous le feu des critiques, c'est plus une question de préférences, contrairement à KH III par exemple et son doublage absolument immonde
Le 27 avril 2020 à 07:07:02 Shivaaaaaaaaaa a écrit :
Le 27 avril 2020 à 01:23:49 Mariokart3 a écrit :
Jouer aux J-RPG avec les voix américaines en 2k20T'as bien joué à KH3 avec les voix anglaise
Neeeeext
Ah la VF de KH, seul motif qui pourrait me faire acheter le jeu autant dire que c'est pas demain la veille que ça arrivera.
Donald en VA
Alors parlant (et donc comprenant le jap) j'aimerais apporter des précisions sur votre débat du doublage japonais.
Ce qui est amusant avec le jap, c'est qu'une même phrase peut être dite différemment en fonction que ce soit une femme, une femme enfant, une femme garçon manqué, un homme, un mec viril ou un trouillard, un vieux, un jeu.
Aussi, le vocabulaire utilisé : il peut être actuel, moyennageux, djeun....
Du coup cela donne une distinction au personnage : cela veut dire que JUSTE EN ECOUTANT vous savez de suite sa personnalité.
Lightning une garçon manquée qui n'a pas la langue dans sa poche
Zash un vieux
Vanilla une girlie
Hope un garçon poli et timide
Snow... un djeun...(je le trouve sans intérêt)
que vous le voulez ou non : un doublage anglais n'apportera RIEN de tout cela.
Vous écouterez et à part de suivre le jeu jusqu'au bout ou en lisant les scripts du datalog vous devinerez rien des persos.
Aussi, que vous le voulez ou non : FF13 est un jeu typé japonais (notamment Vanilla qui fait sa girly sans arrêt) : excusez moi mais une girly jap qui parle en anglais c'est pas possible.
Et pourquoi pas une française avec son béret et sa baguette qui parle en allemand ?
C'est comme les PROJECT ZERO : qui est assez XXXX pour jouer en dub anglais un jeu où 60% des protagonistes sont en kimonos et viennent du passé japonais ?
Ceux là, ce sont des fans de Tortues Ninjas 3 c'est sûr...
En tout cas je suis surpris que la doubleuse de Lightning soit celle de Shiki, ça lui correspond très bien.
Pour Sazh, j'ai l'impression que c'est le doubleur de All Might.
Et pourquoi pas une française avec son béret et sa baguette qui parle en allemand ?
Marrant tout ton discours pourrave en sachant que Lightning est française à la fin de LR
VDD
Attention c'est que tu risques de me casser grave avec ton argument... si c'en etait un XD
Arf pas besoin de te "casser" (sérieux en 2020 y en a qui utilise encore cette expression ?), tu le fais très bien tout seul dans ton pavé ma grande.
Sauf que 98% des joueurs ne parlent pas japonais donc...
Le 04 mai 2020 à 14:19:27 Shivaaaaaaaaaa a écrit :
Et pourquoi pas une française avec son béret et sa baguette qui parle en allemand ?
Marrant tout ton discours pourrave en sachant que Lightning est française à la fin de LR
explications svp
Le 10 mai 2020 à 14:31:18 Aircuni a écrit :
Le 04 mai 2020 à 14:19:27 Shivaaaaaaaaaa a écrit :
Et pourquoi pas une française avec son béret et sa baguette qui parle en allemand ?
Marrant tout ton discours pourrave en sachant que Lightning est française à la fin de LR
explications svp
Fini LR, tu comprendra
Le 27 avril 2020 à 20:15:48 Taisez-vous-svp a écrit :
En vrai vous jouez les puristes mais dans 90% des jeux ou y a des voix jap' tout est mal doublé. En soit les japonais sont pas réputés pour êtres de très bon doubleurs.
Cf ton pseudo.
Malaise.
Le 11 mai 2020 à 08:00:19 Shivaaaaaaaaaa a écrit :
Le 10 mai 2020 à 14:31:18 Aircuni a écrit :
Le 04 mai 2020 à 14:19:27 Shivaaaaaaaaaa a écrit :
Et pourquoi pas une française avec son béret et sa baguette qui parle en allemand ?
Marrant tout ton discours pourrave en sachant que Lightning est française à la fin de LR
explications svp
Fini LR, tu comprendra
j'ai ragequit ce jeu au bout de quelques heures ça ne me plaisait pas du tout, gameplay, design, scénario, rien n'allait alors je l'ai revendu et je ne le ferai sans doute jamais