ben oui , je me repete ,je ne dit pas merçi 1 rpg sur 5 est traduit ras le bol
et j´ai oublier ne me dites pas a cause de ,petite production ,traduction coute tres cher, aprend l´anglais c´est un anglais de base ect ect ect je dis qu´une chose penser a ceux qui ne savent pas l´anglais et traduisez vos jeux merçi
En lisant ton message, on constate que tu ne connais pas plus le français que l´anglais donc à quoi bon te traduire le jeu dans une langue que tu t´efforces d´écorcher à chaque mot?
Busard est peut être allez un peu fort ( Pas la peine de le descendre non plus ).
Certes, le jeu aurait du être traduit, car pour 40€, on demande un minimum, et certains comme toi demande pour ce prix que le jeu soit traduit.
Sache que si la barrière de la langue te gène, il faut passer ton chemin. Car même si le niveau d´anglais requis est le niveau brevet ( au niveau bac, on se sent déjà plus à l´aise ! ), je ne vais pas te conseiller un jeu, d´autant plus un rpg, ou l´histoire est importante et que si tu piges rien, il va vite finir par te souler.
Prend plutot un Rogue Galaxy ( qui lui est traduit, sortie le 5 septembre dans nos contrées ! ) ou un épisode de la série des final fantasy...
Je conseille aussi les Suikoden, qui sont plus réalistes et intéressants que les Final Fantasy. (Malheureusement, le 1 et le 2 sont introuvables ou très chers, le 3 n´est pas sorti en France et le 4 est légèrement décevant... mais le 5 est magnifique !! !)
Mais il faut savoir que si on veut des RPG, il faut apprendre l´anglais... Comme tu le dis, très peu sont traduits... Dommage !
ces sur que ce serai plus interessant les jeu en français, pour ma par je pratique mon anglais avec ces jeux, alors ces mieu que rien. si une compagnie se décide a traduire ses jeux cen sera que mieu.
Et moi, je trouve ça vachement bien que ce genre de jeu réussisse déjà à sortir du Japon et qu´on puisse en profiter un minimum en Europe. Donc à mon sens il EST traduit, puis ça te fait une bonne excuse pour bosser ton anglais, autant pour les écoliers que pour les autodidactes ;)
Voilà la raison pour laquelle Star Ocean 3 n´as pas marché
Il y´a pleins de jeux qui peuvent marcher si ils aurait été traduit comme Valkyrie Profile leneth alors que le 2 lui est traduit , bizarre .
Star Océan ou meme Ar tonelico je vois que c´est un super jeu lui . Et quand je fais un jeu je préfère en profiter en français que en angalis car meme si je connais des mots je pouirrais pas savoir tout le scénario meme si je le fais en anglais .
J´ai fait FF4 en anglais voir FF6 en jap ( bon ok c´est un peu normal ) j´ai mieux compris a la version française
En ce qui me concerne, j´ai fini la version japonaise du jeu, même si je pige que dalle au japonais, mais le jeu était tellement intéressant, que la barrière de la langue est devenu un problème secondaire!? (J´ai été au Japon donc j´ai achetté le jeu et la console là-bas!)
Alors pour ce qui est de la version Européenne j´ai été effectivement surpris que ça soit la version américaine adaptée pour nôtre continent, mais je crois que c´est quelque que l´ont peut s´en accomodé et en plus ont peut quand même avoir les voix des persos en japonais, ce qui n´est peut être pas le cas de tous les RPG.
Il faut également se rappeler qu´a une certaine époque tous les jeux sur le marché étaient en anglais!!!
Moi qui suis pas super fort en anglais, je n´ai eu aucun problème à comprendre l´histoire. Le niveau d´anlais n´est pas très élevé. Par contre c´est vrai que c´est plus fatiguant de jouer tout en traduisant constamment.
Mais ce n´est rien comparé au bonheur que procure ce jeu !
Moi non plus je n´ai eu aucun mal à traduire(pas comme ff6).Par contre pour le japonais, je le laisse
Les éditeurs pourraient faire un effort de traduction. Perso, l´anglais ne me pose pas problème mais il m´arrive de ne pas connaître un mot, et le chercher dans le dico casse franchement le rythme du jeu.