CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • Black Friday
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Smartphones
    • Mobilité urbaine
    • Hardware
    • Image et son
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Traduction

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Pseudo supprimé
Niveau 10
25 janvier 2012 à 16:55:50

Bonjour à tous, combattants de DOA 4 :D
Je voulais vous parler de quelque chose qui me gêne particulièrement lorsque je joue à DOA 4 ...
Avez-vous remarqué que certaines traductions étaient composées de fautes d'orthographe ?!
Je sais que ce n'est rien de grave, mais quand même, comment un jeu peut s'en tirer avec ça ? Il y a d'ailleurs, aussi, quelques fautes concernant le doublage : la traduction française ne correspond pas au jeu.
CA NE VOUS GÊNE PAS ???!! :o
Moi, ça me gêne, mais bon, on arrive à jouer quand même ;)

Pseudo supprimé
Niveau 11
28 janvier 2012 à 17:20:34

Sa date pas de doa 4 ce soucis de traduction malheureusement mais je suppose que le fait que se soit un jeu de baston a dûe beaucoup peser dans la balançe pour savoir si oui ou non ils devaient s'appliquer pour la traduction ou la refiler comme exercice à un gamin de second cycle.
Si on y ajoute les faibles volumes de ventes de la liçence, je me suis mis à leur donner raison à la sortie de doa2 sur dreamcast qui a fait un four phénoménal en europe et j'ai finis par me faire une raison en me disant:

"aussi géniale que soit cette liçence de mon point de vue, et bien ce sont bels et bien les chiffres de ventes potentielles qui conditionnent la qualité de traduction d'un jeu une fois sur le territoire européen."

C'est d'ailleurs pas pour rien que les anciens comme moi ont toujours pestés contre le fait d'être toujours considérés comme une communautée négligeable par rapport aux us et au japon (la fameuse cinquième roue du carrosse) mais malheureusement je penses que c'est pas prêt de changer et c'est amené à devenir de pire en pire mais sa c'est un autre débat dans lequel je n'est absolument pas envie de m'impliquer :hap:

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
360 112.29€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment