Salut à vous !
Je voulais savoir si quelques personnes étaient intéressées pour me filer un coup de main pour la traduction du jeu !
A plusieurs ça irait beaucoup beaucoup plus vite !
A titre d´info, pour avoir accès au fichier language, il suffit de renommer language.dat en . zip et decompresser.
Hop les menus sont dejà traduits, je pense me limiter au blabla de l´ingénieur pour la traduction, je laisse les info ingame telles qu´elles.
je suis pret a t´aider mais je n´ai pas encore le jeu.
Tu peux deja m´envoyer le english.txt ?
Pour la demo, si vous la voulez en francais, il faut recuperer le fichier main.dat qui se trouve dans http://bakhar.free.fr/darwinia/main.dat ( je pense qu´il suffit de cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lien et de le sauvegarder).
Des soucis avec ce fichier ?
mince ca ne marche pas.
pour le moment, vous pouvez aller sur http://bakhar.free.fr/darwinia/
Il faut recuperer le fichier demo_francais.txt
dans votre demo, renommer main.dat en main.rar et utiliser winrar pour le decompresser a l´endroit ou vous etes.
Il cree un repertoire data.
Dedans, vous trouverez un fichier english.txt
Supprimer le et placer le fichier demo_francais.txt dans data en le renommant english.txt
Ensuite, vous avez devriez pouvoir relancer la demo sans etre oblige de recompresser en main.rar puis main.dat
Au pire s´il y a un conflit entre le repertoire data et le fichier main.rar
Renommer main.rar en old_main.rar et relancer le jeu.
La, ca devrait marcher.
coment n´y ais-je pas pensé plus tôt ! ?
erf le même systemme qu´avec les skins de winamp
si tu veux de l´aide, dis moi ce que tu as traduit et je ferais ce que tu veux pas traduire :p
j´ai vu que tu commencais par le texte du prof et que les menus sont ok, alors vais m´occuper du reste . ..
ah et faudrait faire une vérification pour les fautes d´orthographe ; p lol
au fait, comme y´a pas d´accents en anglais, si on traduit correctement, ça marchera quand même ?
je pense que oui vu que les textures du texte contiènent des accents et tout ce qu´il faut mais c´estait juste pour savoir . ..
pour info, je traduis en partant de la fin du fichier . ..
faudrait qu´on up sur un site le fichier texte qu´on aura traduit chaqu´un de notre coté et on voir après quels termes garder, aussi pour se mêtre daccord sur certaines traducs ( noms des maps, textes in game par exemple)
; )
bon vla ce que j´ai fait, ( en partant de la fin)
http://membres.lycos.fr/theslidershadow/Stock/traduc%20fin%2001.txt
^^ je vais tester ça
Envoies moi un mail pour que je puisse t´envoyer le fichier deja traduit.
On a deja fait une grosse partie.
si tu preferes, je vais mettre ma partie traduite dans http://bakhar.free.fr/darwinia
Le fichier sera francais.txt
Steh
au fait, les accents ne marchent pas.
Ou plus exactement, ils sont bien dans l´image bmp mais ils ne correspondent pas aux codes que l´on rentre.
D´apres ´image, il faudrait entre le caractere numero 98 pour avoir un é. Mais si je tape é dans le fichier et que je lance le jeu, j´obtiens un caractere vide a la place
Il faudrait trouver quel est le caractere 98 sur nos claviers.... c´est peut etre ca la solution, j´ai envoye un mail dans le forum de darwinia.
j´espere trouver une reponse prochainement.
bah j´ai juste traduit la fin du fichier que tu peux choper sur mon site ( lien en haut) t´as juste a remplacer la fin par ce que j´y ai mis
sinon, pour les accents, j´avais remarqué l´ereure et je comprends pas trop . .. à mon avis ça à un rapport avec le fait d´utiliser un clavier AZERTY, les positions des letres sont diférentes donc au lieu d´aficher un é, le jeu affiche un caractère inconu car la position du é en azerty ne corespond pas par rapport à celui du querty et donc de l´image du texte
le mieux c´est de placer des symboles dans l´image la ou y´a rien et de regarder dans le jeu quel symbole corespond à quelle position sur le clavier . ..
( tout ça c´est une grosse supposition . .. mais ça peut marcher)
vla ^^
sinon la je viens de passer ma dernière epreuve de bac donc vais m´y mêtre à fond pour aider à la traduc :p
. . euh ^_^ y´a quelques accents qui marchent, le é par exemple marche bien ( anims de démarage)
par contre, dans l´éditeur, ça donne un ù ( avec l´accent dans l´autre sens)
. . euh ^_^ y´a quelques accents qui marchent, le é par exemple marche bien ( anims de démarage)
par contre, dans l´éditeur, ça donne un ù ( avec l´accent dans l´autre sens)
oyo ^_^;
toi aussi tu veux une version fr de darwinia ?
pour les accents, si l´on trouve le code du é, il suffirait de mettre le graphique correspondant dans la case du bmp.
je passe juste pour dire que j´ai traduit 70% du jeu, j´ai essayé d´employer des termes assez courts pour que ça prene pas trop de place ( genre dans le menu) . ..
il reste encore à traduire les dialogues du Dr.
hum . ..
ce soir je tente de trouver les emplacements des lettres dans le fichier image et je re pour donner le lien de ma traduc ( .txt et . dat)
vla pour le txt :
http://membres.lycos.fr/theslidershadow/Stock/francais.txt
et le . dat :
http://membres.lycos.fr/theslidershadow/Stock/language.dat
normalement il fonctionne, renomez l´ancien et copiez celui la dans même repertoire...
j´ai pas testé mais normalement ça marche
il reste encore pas mal de texte à traduire mais l´essentiel est fait...
Ah et aussi trouver le moyen de faire apparaitre les accents correctement . ..
au fait, le txt c´est juste pour voir ce que j´ai traduit, pour passer le jeu en FR, utilisez le . dat comme je l´ai dit et dans les options du jeu, changez la langue en francais, c´est simple ^^
ensuite redemarez le jeu et ça devrait fonctionner
s´il y a un problemme, prevenez moi . ..
http://membres.lycos.fr/theslidershadow/Stock/