@fafadou: c´est pas tellement les dialogues qui ont de l´importance mais la qualité des voix. Et il est de notoriété commune que si les japonais sont passés maitres dans l´art de doubler dans les animes et les jeux, les usa, et les français encore plus, sont passés maitres dans l´art de saccager les doublages.
dans le genre, j´ai cherché un moment pour mettre magical drop 3 en jap pour pleinement profiter du jeu, quitte à me ballader en aveugle dans les menus. en plus, ça avait débloqué des scenes bonus qu´on ne voit pas dans la version us .
perso, je vais tenter de trouver la rom en jap de puyo pop, parce que ça craint côté voix.