Donc tu avais belle et bien tord.
Tord => tort. Faut arrêter avec cette faute.
On ne parle pas de tordre un objet.
Sinon juste un point: http://www.zeldadungeon.net/Zelda09-the-wind-waker-items.php#WindWaker
On peut voir dans la liste des objets que la baguette elle même en anglais s'appelle "Wind Waker".
Je pense que le jeu de mot entre baguette et réveil soit justement volontaire, d'où la confusion que cela peut prêter.
Un jeu de mot qui ne peut être correctement traduit en français.
Pour moi, le jeu s'appelle bien le réveilleur du vent, et l'objet serait la baguette qui réveil le vent, à prendre comme un jeu de mot que l'on ne peut traduire.