Jesus Doesn´t Want Me For A Sunbeam
Jésus Ne Me Veux Pas Pour Un Rayon de Soleil
Jesus, don´t want me for a sunbeam
Jésus, ne me veux pas pour un rayon de soleil
Sunbeams are never made like me
Les rayons de soleil ne sont jamais faits comme moi
Don´t expect me to cry,
N´attends pas de moi que je pleure
For all the reasons you had to die
Pour toutes les raisons que tu avait de mourrir
Don´t ever ask your love of me.
Ne me demande jamais de t´aimer
Don´t expect me to cry
N´attends pas de moi que je pleure
Don´t expect me to lie
N´attends pas de moi que je mente
Don´t expect me to die for me.
N´attends pas de moi que je meure pour moi
The Man Who Sold The World
L´homme Qui A Vendu Le Monde
We passed upon the stairs, we spoke in walls and web
Nous passâmes en haut des escaliers, nous parlâmes dans les murs et les toiles
d´arraignée
Although I wasn´t there, he said I was his friend
Bien que je n´étais pas là-bas, il dit que j´étais son ami
Which came as a surprise - I spoke into his eyes
Ce qui fut une surprise - Je parlai dans ses yeux
I thought you died a long, a long long time ago
Je pensais que tu mourrus il y a trés trés longtemps
Oh no, not me
Oh non, pas moi
We never lost control
Nous ne perdâmes jamais le contrôle
The face to face
Le face à face
Of a Man Who Sold The World
D´un homme qui avait vendu le monde
I laughed and shook his hand, and made my way back home
Je ris et lui serrai la main, et retournai chez moi
I searched afar the land, for years and years I roamed
Je cherchai au loin la terre [promise], j´ai erré pendant des années et des années
I gazed a gazy stare, we walked a million hills
J´avais un regard fixe, nous traversâmes des millions de collines
I must have died a long, a long long time ago
J´avait dû mourrir il ya très très longtemps
Who knows? not me
Qui sait? Pas moi
I never lost control
Je n´ai jamais perdu le contrôle
You´re face to face
Tu es face à face
With the Man who Sold the World
Avec l´homme qui a vendu le monde
Pennyroyal Tea
Thé Pennyroyal
I´m on my time with everyone
Je suis dans mon temp avec tout le monde
I have very bad posture
Je suis en très mauvaise posture
Sit and drink Pennyroyal Tea
Assied-toi et bois du thé pennyroyal
Distill the life that´s inside of me
Distille la vie qui est en moi
Sit and drink Pennyroyal Tea
Assied-toi et bois du thé pennyroyal
I´m anemic royalty
Je suis une royauté anémique
Give me a Leonard Cohen afterworld
Donne moi un après-monde de Leonard Cohen
So I can sigh eternally
Que je puisse soupirer éternellement
I´m so tired I can´t sleep
Je suis si fatigué que je ne peux pas dormir
I´m a liar and a thief
Je suis un menteur et un voleur
Sit and drink Pennyroyal Tea
Assied-toi et bois du thé pennyroyal
I´m anemic royalty
Je suis une royauté anémique
I´m on warm milk and laxatives
Je suis dans le lait chaud et les laxatifs
Cherry-flavored antacids
Des anti-acide au goût de cerise
Dumb
Idiot
I´m not like them
Je ne suis pas comme eux
But I can pretend
Mais je peux faire semblant
The sun is gone
Le soleil est parti
But I have a light
Mais j´ai une lumière
The day is done
Le jour est fini
But I´m having fun
Mais je m´amuse
I think I´m dumb
Je pense que suis idiot
or maybe just happy
Ou peut-être tout simplement heureux
Think I´m just happy
Je pense que je suis heureux
My heart is broke
Mon coeur est brisé
But I have some glue
Mais j´ai de la colle
Help me inhale
Aide moi à aspirer [la fumée]
And mend it with you
Et je le réparerai avec toi
We´ll float around
Nous floterons tout autour
And hang out on clouds
Et nous allongerons sur les nuages
Then we´ll come down
Puis nous redescendrons
And have a hangover
Et nous serons ivres
Have a hangover
Nous serons ivres
Skin the sun
écorche le soleil
Fall asleep
endors toi
Wish away
disparais
The soul is cheap
L´âme n´est pas chére
Lesson learned
Leçon apprise
Wish me luck
Souhaite moi de la chance
Soothe the burn
Soulage la brûlure
Wake me up
réveille moi
Something In The Way
Quelquechose Sur La Voie
Underneath the bridge
En dessous du pont
The tarp has sprung a leak
Le plafond a une fuite
And the animals I´ve trapped
Et les animaux que j´ai attrapé
Have all become my pets
sont tous devenus mes animaux de companie
And I´m living off of grass
Et je me nourris d´herbe
And the drippings from the ceiling
et les gouttes tombent du plafond
But it´s ok to eat fish
Mais c´est d´accord pour manger du poisson
Cause they haven´t any feelings
Car ils n´ont pas de sentiments
Something in the way
Quelchose sur la voie
Ummmmm
Something in the way, yea
Ummmmm
Something in the way
Ummmmm
Something in the way, yea
Ummmmm
Something in the way
Ummmmm
Something in the way, yea
Ummmmm
Plateau
Plateau
Many a hand has scaled the grand old face of the plateau
Bien plus d´une main a escaldé le vieux et grand côté du plateau
Some belong to strangers and some to folks you know
Une part appartient à des étrangers et l´autre à des gars que tu connais
Holy ghosts and talk show hosts are planted in the sand
Des saints fantômes et des invités de talkshow sont plantés dans le sable
To beautify the foothills, shake the many hands
Pour embellir les petites collines, serrer toutes ces mains
Nothing on the top but a bucket and a mop
Rien au dessus sauf un seau et un balai
And an illustrated book about birds
Et un livre illustré sur les oiseaux
You see a lot up there but don´t be scared
Tu en voit plein là-haut mais n´aie pas peur
Who needs action when you got words?
Qui a besoin d´action quand tu as des mots
When you´ve finished with the mop then you can stop
Quand tu as fini avec le balai alors tu peux arrêter
And look at what you´ve done
Et regarder ce que tu as fait
The plateau´s clean, no dirt to be seen
Le plateau est propre, il n´y a plus une seule poussière
And the work it took was fun
Et le travail a été amusant
Many a hand began to scan around for the next plateau
Bien plus d´une main commençait à chercher le prochain plateau
Some say it was in Greenland and some say Mexico
Certains disent qu´il était à Greenland et d´autres disent Mexico
Others decided it was nowhere except for where they stood
D´autres ont décidé qu´il n´était nullepart sauf où ils se trouvaient
Those were all just guesses, wouldn´t help you if they could
Ceux-là étaient tous des invités, qui ne t´auraient pas aidé s´ils avaient pu
Oh, Me
Oh, Moi
If I had to lose a mile
Si je devais perdre un mile
If I had to touch feelings
Si je devais toucher des sentiments
I would lose my soul
Je perdrais mon âme
The way I do
Comme je fais
I don´t have to think
Je ne dois pas penser
I only have to do it
Je dois seulement le faire
The results are always perfect
Les résultats sont toujours parfaits
But that´s old news
Mais on le savait déjà
Would you like to hear my voice
Veux-tu entendre ma voix
sprinkled with emotion?
parsemée d´émotion?
Invented at your birth
Inventé à ton anniversaire
I can´t see the end of me
Je ne vois pas ma fin
My hole expands I cannot see
Mon trou se dilate, je ne vois pas
Formulate affinity
Des affinités formulées
Stored deep inside me
Rangées tout au fond de moi
Lake Of Fire
Lac De Feu
Where do bad folks go when they die?
Où vont les mauvais gars quand il meurrent?
They don´t go to heaven where the angels fly
Ils ne vont pas au paradis où les anges volent
Go to a lake of fire and fry
Ils vont à un lac de feu et frient
See´em again ´till the fourth of July
On ne les verra plus jusqu´au 4 juillet
I knew a lady, came from Duluth
J´ai connu un dame qui venait de Duluth
Bit by a dog with a rabid tooth
Mordue par un chien enragé
She went to a grave just a little too soon
Elle partit à une tombe une petit peu trop tôt
Flew and laid down on the yellow moon
s´envola et se posa sur une lune jaune
Where do bad folks go when they die?
They don´t go to heaven where the angels fly
Go to a lake of fire and fry
See´em again ´till the fourth of July
People cry, people moan
Les gens pleurent, les gens gémissent
Look for a dry place to call their home
Ils cherchent un endroit au sec pour l´appeler "Chez-soi"
Try to find some place to rest their bones
Ils essayent de trouver un endroit pour reposer leurs os
While the angels and the devils
Alors que les anges et le démons
try to make their own
Essayent de faire leur place
All Apologies
Toutes Mes Excuses
What else should I be
Que pourrais-je être d´autre?
All apologies
Toutes mes excuses
What else could I say
Quoi d´autre pourrais-je dire?
Everyone is gay
Tout le monde est gay
What else could I write
Que pourrais-je écrire d´autre
I don´t have the right
Je n´ai pas le droit
What else should I be
Que pourrais-je être d´autre?
All apologies
Toutes mes excuses
In the sun
Sous le soleil
In the sun I feel as one
Sous le soleil je me sens seul
In the sun
Sous le soleil
In the sun
Sous le soleil
I´m married
Je suis marié
Buried
Enterré
I wish I was like you
J´aimerais être comme toi
Easily amused
Facilement amusé
Find my nest of salt
Je trouve mon nid de sel
Everything is my fault
Tout est de ma faute
I´ll take all the blame
Je prendrai toute la responsabilité
Aquaseafoam shame
Honte écumeuse
Sunburn with freezeburn
Brûlure de soleil avec brûlure de froid
Choking on the ashes of her enemy
Etoufant dans les cendres de ses ennemis
All in all is all we are
Au bout du compte, tout est ce que nous sommes tous
Where Did You Sleep Last Night ?
Où As-Tu Dormi La Nuit Dernière ?
My girl, my girl, don´t lie to me
Ma chérie, ma chérie, ne me mens pas
Tell me where did you sleep last night
Dis moi où tu as dormi la nuit dernière
In the pines, in the pines
Dans les pins, dans les pins
Where the sun don´t ever shine
Où le soleil ne brille jamais
I would shiver the whole night through
J´ai frissoné toute la nuit
My girl, my girl, where will you go?
Ma chérie, ma chérie, où va tu aller?
I´m going where the cold wind blows
Je vais où le vent froid souffle
The husband, was a hard working man
Le mari était un bourru de travail
Just about a mile from here
Seulement à quelques miles d´ici
His head was found in a driving wheel
Sa tête a été trouvée dans un volant
But his body never was found
Mais son corps n´a jamais été trouvé
My girl, my girl, don´t lie to me
Tell me where did you sleep last night
Shiver for me
Frissons pour moi
Peut-ètre que Sly Raccoon est un bon jeu, et que ce topic n´est pas vraiment en très proche relation avec l´esprit des gamers mais bon a coté de la musique, un jeu n´est rien...
Dsl si mon topic en embètent certains et si c´est le cas qu´ils viennent de dire... moi je veux juste répandre la bonne parole de Cobain.
73 messages, c´est pas mal.
Salut St-barbarus!!
des buggs dans le niveau 3??
où ça, je n´ai rien vu de particulièrement embêttant moi!!
Les ralentissements, c´est flagrants!!!
bernadette y personne qui viendra pour ecrire des mess
Nan la j´avoue que tu es peut-ètre dans le bon, sauf que toi tu es assez con pour venir postez ici et en plus pour ne rien dire d´important apart que tu es con.
en tout cas ce topic est plus sympa que celui intitullé:
"je pose ma candidature pour être modéro"!!
Ho c´est pas ton topic de merde qui va être premier du forum... c´est moi qui reste au dessus car je te domine en tout point. ( intello02)
Si il y´aurais un modérateur ici... ce serais moi ou fenrhir car les autres ne se manifèste pas.
t´as St Barbarus!!!
je te laisse la place!!
Y´en auras pas de toute facon.
Et si un jour le débile a la place de modéro il devras aller chez sa grand mère pour poster cè message de modéro car son pc il sera pééétéééé