CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + populaires
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : Traduction (language familier) allemand

DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
nightily_onith nightily_onith
MP
Niveau 6
21 janvier 2008 à 15:44:44

:salut: tout le monde,
j'aurais besoin de la traduction d'une phrase en allemand.
Enfin, il s'agit d'envoyer chier un individu qui m'ennuie grave depuis un certain temps.
Pour l'instant on cause en anglais, évidemment.
Bon, déjà à la fin de mon message j'ai ajouté "get lost!" mais je voudrais une phrase en allemand genre "Va te faire voir!" ( où "Va te faire foutre!" mais je ne veux pas poster un truc trop vulgaire ou offensif.)

J'ai essayé le traducteur automatique:
ça donne " Va te faire voir!":
Wird dich sehen lassen!
ou
"Va te faire foutre!"
Wird dich machen lassen

Laquelle de ce 2 phrases c'est bien? Et ces phrase sont elles correctes du point de vue grammatical?
Parfois les traducteurs gratuits en ligne ça ne marche pas trop bien...

Merci d'avance pour l'aide.
P.s.: je vous assure que le gars mérite des insultes*(*Parce que il le vaut bien!), il a épuisé ma patience et ma politesse.

nightily

Humanity_shadow Humanity_shadow
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 15:56:25

déja c'est pas get , mais geht :o))
et pour le lost , je suis plus sur mais ca doit etre los

en clair , si le mec a lu ton message il doite te prendre doublement pour un con :o))

sinon il reste les insulte traditionelle que je t'épargnerais :oui:

_marie-jeanne_ _marie-jeanne_
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 16:00:36

Sinon dis-lui "aguafiestas" :oui: Mais tu crois que de lui dire d'aller se faire foutre ça va arranger les choses? Il va te répondre un truc en allemand que tu vas pas comprendre et tu vas venir ici demander la traduction :o))

abannir abannir
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 16:05:44

fuck you

il comprendra

_marie-jeanne_ _marie-jeanne_
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 16:08:18

fick dich aussi il comprendra

Humanity_shadow Humanity_shadow
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 16:11:30

abannir Posté le 21 janvier 2008 à 16:05:44 fuck you

il comprendra

ca veut dire quoi ?

:jeunehommepleindenaievetéetdeprincipe: :o))

abannir abannir
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 16:12:58

ça signifie littéralement :
"quand tu iras voir chez les grecs si j'y suis, baisse ton pantalon et refais tes lacets, tu auras une drôle de surprise"

Humanity_shadow Humanity_shadow
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 16:21:28

ils en savent des choses ces grecs :o))

nightily_onith nightily_onith
MP
Niveau 6
21 janvier 2008 à 16:41:12

Humanity_shadow

--> Get lost! c'est une phrase en anglais, pas en allemand! ça veut dire "fiche moi le camps", "va voir ailleurs si j'y suis" etc.: tu peux traduire ça comme tu veux!

Je voulais une phrase en allemand:
Wird dich sehen lassen! :diable:
ou
Wird dich machen lassen! :-((

Mais pas d'insultes en anglais genre "fuck you" etc. c'est trop vulgaire quand même, je vais me faire bannir sinon.

Merci quand même à tous,
@+ :)

princesse-sissi princesse-sissi
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 16:49:31

Verpiss dich! ça marche aussi mais je sais pas à quel point c'est vulgaire par contre :o))

loasisdedidi loasisdedidi
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 21:34:41

Hör auf mich zu verscheissen, und lass dich mal ficken :ange:

Nico_a Nico_a
MP
Niveau 10
21 janvier 2008 à 22:13:11

Ouah j'adore les phrases qui veulent rien dire par google traduction :o))

Lache moi, tout de c*l ! : Lass mich zufrieden, du arch !
Ferme la ! : Halt deine Schnautze !

Phrase de mon cru, grammaire et contexte juste. En gros des phrases qui veulent dire quelque chose

ThatLife ThatLife
MP
Niveau 7
22 janvier 2008 à 12:01:57

Du bist ein idiot :-))

Faudrai que je réouvre mes cours d'allemands :noel:

Maverick_17 Maverick_17
MP
Niveau 10
22 janvier 2008 à 12:10:04

Du hast mich gefragt und ich habe nichts gesagt

Maverick_17 Maverick_17
MP
Niveau 10
22 janvier 2008 à 12:13:56

Ja :cool: !
Links 2 3 4

Maverick_17 Maverick_17
MP
Niveau 10
22 janvier 2008 à 12:17:05

Te quieiro puta ^^

Maverick_17 Maverick_17
MP
Niveau 10
22 janvier 2008 à 12:19:54

:rire:

Maverick_17 Maverick_17
MP
Niveau 10
22 janvier 2008 à 12:23:21

c était une chanson de rammstein que je citais au cas ou tu savais pas ^^ du dernier album :ok:

Maverick_17 Maverick_17
MP
Niveau 10
22 janvier 2008 à 12:25:00

je suis sur que tu adores rein raus aussi :rire:

Maverick_17 Maverick_17
MP
Niveau 10
22 janvier 2008 à 12:27:19

stirb nicht von mir :cool:

DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Elsa, Kaaido
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment