AH re salut fa7 ça va toujours ? ^^
Comment va m ?
ça va toujours, je survis!^^
M la malicieuse va bien...!
Et toi, tu tiens le coup sans ta réponse de traduction ?
Je survis difficilement mais je survis
Pourtant une machine à crépuscule ça sonne bien en francais alors en hindi ça devrait le faire ^^
Demande lui comment on dit robot tout court ^^ et les termes séparément ^^
c est pas obligé d etre gramaticalement juste ça doit juste être un nom qui déchire ^^
Comment veux tu que je fasse comprendre à mon père que "machine à crépuscule" ça doit déchirer ?
Il ne peut pas te dire les mots séparément, car ils sont liés. le mot lui même change en fait selon à quoi il est lié...et là il m´a fait comprendre que c´était impossible !
Le temps de lui expliquer le mot déchirer, il se sera déjà endormi!
c est pas gentil de se moquer de mon petit beau papa
dit lui que je suis un artiste des mots
Mouais, pourtant l´exemple du crépuscule n´est pas très convainquant !
Tiens il m avait di que pour lame ça se disait dhâr moi j avais trouvé dhara c est plutot proche mais j ai trouver que dhâr ça voulait dire porter,soulever aussi ^^ (note tout ça pour t en souvenir) ^^
tu lui demanderas si c est exacte
En fait tu apprends le hindi en même temps que le japonais ?
J ai déjà assez de mal avec le japonais ^^
Une chose à la fois en plus je vais avoir un tas de truc à faire prochainement...
Vivement dans 3 ans ^^
Tu peux chercher ailleurs quand même en attendant, hein !!
Et c´est quoi le tas de truc que tu vas avoir à faire, sans indiscrétion ?
bah tu sauras quand j aurais mes traducs´
Ah, oki, alors je vois !
Alors ça dit quoi ce projet ?? ça en est où ?
ça traîne, ça traîne...
Combien de photos pour l´instant
8...
Et c´est déjà pas mal. Il fallait s´y attendre..
Oui, surtout qu´il faut dire que tu ne fais rien pour que ça avance...!
Oui, moi, entre autres.