NI KATIKA ANGA LA USIKU = Est à la lumière de la nuit.
Lune, lampadaire ?
almanich2
Posté le 6 juillet 2011 à 18:13:44
Le code binaire ca donne " Mied "
Tu sais pas traduire toi...
C'est le même principe que ouverture facile en fait?
'EST A LA LUMIERE DE LA NUIT' j'ai ça moi pour la traduction de la question
.sky = pour le ciel ?
Donc pour le mot de passe faut surement essayer un truc qui vient du ciel. Mais quesqui produirait la lumière ? Le soleil la lune et les étoiles en swahili ca marche pas.
http://nickciske.com/tools/binary.php Traducteur de binaire.
C'est juste du plastique, l'"esprit"
Narutomovies > C'est ce que je leur dit depuis tout a l'heure, la silhouette blanche !
Non pas cette vidéo
Excusez-moi si ça prend du temps mais je sais pour l'instant que c'est un message américain, de la table ASCII qui va jusqu'à 127.
dans le traducteur je trouve 'Il est dans le ciel nocturne' maintenant ...
Si vous voulez des trucs vraiment étranges go internet niveau 4 et 5
LA il y a du lourd
Le code binaire donne " Miedo también. "
Qu'est ce qu'il fait peur et qui est dans le ciel la nuit ?
Go chercher c'est quoi sur la silhouette !
Du chocolat?
Ah ok
vous avez essayé des mots de passe mais faut mettre les mots en anglais
On récapitule.
Le code binaire signifie : miedo también
Un point d'exclamation bleu en bas à gauche nous dit ni katika anga la usiku... Qui signifie "est à la lumière de la nuit" en Swahili. Il est possible d'y mettre un mot de passe.
Dans le code source se trouve un mystérieux ".sky" par rapport à ce point d'exclamation.
Rien d'autre.
J'ai essayé lune en espagnol pour le mdp mais non