Bah laisse le s'il ne peut pas voir en vosta, moi au départ j'étais comme ça jusqu'à cette saison (été) où j'en pouvais plus d'attendre la vostfr, du coup depuis j'ai appris pelin de mots en anglais, j'ai enrichie mon vocabulaire et tout, c'est ça en fait, prendre une passion quelconque qu'on a et l'utilisé pour améliorer la langue qu'on aime le plus, c'est ce qu'un ami m'a expliqué plusieurs fois, lui il adore le seigneur des anneaux, il veut apprendre l'allemand bah il a foutu la version allemande et il s'est fait la trilogie, c'est dégueulasse quand on y pense mais c'est comme ça.
Je pars loin je sais
non c'est casse couilles j'ai pas envie de me mettre à l'anglais alors que je peux voir tranquille en vostfr
je connais les bases mais j'ai pas envie d'approfondir
en fait si tu approfondis ton anglais
t'as un choix relativement ENORME niveau qualité et rapidité, la où la vostfr t'as pas le choix quoi
mdr tu me parles de ça comme tu parles du stream et du DL
Pauvre Shon, il est perdu
Jevanni ne suit pas le manga Haikyuu, je sais pas d'où tu sors ça
bah c'est pas exactement pareil mais un peu quand même
sachant qu'en vosta t'as énormément de trucs en bd par exemple, en qualité de traduction etc
ouais mais les trad FR que j'ai eu sont très bien et je ne m'en plains absolument pas
et la facilité de compréhension, quelle que soit ton niveau en anglais, sera toujours mieux en french
bah non si une trad française est complètement a coté de cele originale, en anglais ce sera quand même mieux
et de toute façon si tu te met à la vosta, en peu de temps tu comprend tout exactement comme en français, c'est des reflexes après
https://fbcdn-sphotos-h-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/v/t34.0-12/10711354_845682848804672_636474966_n.jpg?oh=379ed2ea3e33f2079be75b913c524cb4&oe=5420FE3F&__gda__=1411462818_54c30a88a970ce6e18e963ee6253662d
mdrrr
et puis de toute façon, c'est toujours intéressant de savoir lire de l'anglais sans problème
je sais lire et parler que français et ça me convient
ouais mais ce que je dit c'est que tu rate beaucoup de contenu
Mouais si ce n'est que la formulation de la phrase par exemple "j'ai mangé des pommes" "i meat a apple" ( )
c'est pareil
ca change pas le sens et la compréhension du texte, c'est qu'un détail
i ate*
eate*
Shon je dois t'avouer quelque chose
non
ate
mais t''es en quoi en fait ?
google trad me dit eate dsl