Toujours au même point.
Pareil pour AAI2.
Sérieux
j"aime susser §Des noeusd
n**=
y
Pardonnez-moi mon frêre un peu dérangé a vu ma page ouverte pendant que je mangeais des biscuits à la cuisine
C'est bon t'as réussi dreamboum ?
Bon je suis sur le point de finir le jeu, sinon (AAI). Je suis en plein milieu de la dernière affaire, un peu dommage juste que je connaisse le dénouement mais bon...
Hâte de faire AAI2.
| https://www.jeuxvideo.com/forums/1-36-16083223-118-0-1-0-echelle-ou-escabeau.htm#message_17853447
| Ecrit par « MissileBonjour », 4 janvier 2013 à 17:26:45
| « Pareil pour AAI2. »
Les anglais vont sortir un patch pour la première affaire dans les semaines qui suivent apparemment.
Ils sont dessus depuis combien de temps d'ailleurs...?
J'ai toujours pas réussi, je réessayerais après avoir dl le jeu, ce qui n'est pas gagné
bah je vais t'aider maintenant si tu veux
Par contre généralement tu dois mettre les lettres en japonais pas en lettres "normales", mais si je te met ça sur un pastebin ça devrait être bon
Fuyu Voir le profil de Fuyu [Citer ce post] [Cacher ce post] [Cacher les posts de ce pseudo]
Posté le 4 janvier 2013 à 19:33:13 Avertir un administrateur
Ils sont dessus depuis combien de temps d'ailleurs...?
Les anglais depuis plus d'un an et demi sur le 2 et les français depuis 3 ans sur le 1.
Les anglais sont déjà à la traduction de la moitié de la 3ème affaire, après c'est tous les à-côtés assez chiants comme le placement du texte et les bugs qui font durer la sortie des patchs des 2 premières affaires.
Pour mettre 3 ans sur le 1er, j'en conclus que c'est la version japonaise qu'ils traduisent?
Ben c'est
FUCK
C'est au niveau de la programmation qu'ils en chient ( comme les angliches pour AAI 2 ) , sinon si c'était qu'un souci de langue, ça fait longtemps qu'on aurait AAI 1 en français ... et aussi le 2
A 17 h je passe peut-être à la télé sur Tous ensemble
Notre beau lycée a eu l'honneur de pouvoir apporter leur aide pour la centième émission
Aidez-moi, je ne comprends rien
Faudrait Fuyu là, y'a pas que des hiragana donc c'est pas possible que je le lise
( faudra que je m'y remette tiens )
Faut vraiment que je prenne des cours, même si ça me servirait pas à grand chose que le net. Et encore, je pourrais pas m'immiscer dans une communauté jap vu que je serais considéré comme un Gaijin. Il est ingrat ce pays
Sérieux, je vais me jeter par la fenetre avec ce launcher fini à la pisse
Pour jouer à un jeu auquel tu comprendras que dalle ?
Il y a un patch US, mais je crois que j'ai réussi à à le faire marcher
En attendant, je vais continuer ma deuxième partie de Ghost Trick, j'y joue en anglais, ça change beaucoup de la traduction française qui est beaucoup trop simpliste