VOUS ETES VRAIMENT DES NOOB SUR STEAM LE FR ET MENTIONNE
Titre: The Stanley Parable
Genre: Aventure, Indépendant
Développeur: Galactic Cafe
Éditeur: Galactic Cafe
Date de parution: 17 oct 2013
Langues:
Interface Son Sous-titres
Français
Anglais
Italien
Espagnol
Danois
Néerlandais
Russe
ALLEZ
Je confirme pour le fr mais perso j'ai un bug, les sous titres restent en anglais malgré le choix de la langue en fr via steam, je sais plus quoi faire.
Le jeu est sous titré français d'origine je confirme
A PC superior :
Tu as les sous titres fr dès la scène d'intro ou bien tu as dû attendre la phase de jeu ?
On m'a dis que la scène d'intro n'était pas en fr, mais ce qui est bizarre, c'est que les autres langues c'est traduit dès le début.
Calme toi cyber, il ont était ajouté, quand je suis passé (il y a 3 jour) le francais n'y était pas -_-
En tous cas bonne nouvelle ,, sinon, j'aurais aimé le traduire (faut-il encore que je l'achete , puis je le termine) mais je pense que ça aurais était galère
La scène d'intro n'est pas traduite mais le jeu ensuite est entièrement sous-titré en français
Désolé mais pour l'avoir d'abord fait en anglais...je comprend plus de choses en VO, les erreurs dans la traduction sont vraiment trop nombreuses (encore ce fameux eventually traduit en éventuellement...j'imagine qu'on y peut rien). Je viens de retourner sur le jeu pour voir la trad et déjà un "ambience" dans le salon. Donc pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais, j'imagine que c'est mieux que rien, mais pour les autres, je vous conseille fortement de rester sur la version d'origine pour ne pas perdre une partie du sens du monologue, qui est ô combien travaillé.
Bon, j'ai été un peu dur, en continuant un peu, je me suis rendu compte que les erreurs étaient moins nombreuses, je remercie du coup le traducteur de permettre aux francophones de découvrir cette perle.
Il est maintenant intégré donc il est écrit sur steam qu'il y ait. Mais avant, à la sortie, il n'y était pas.
Après un post sur les forums Steam du jeu, un membre, MaxOfS2D, apparemment à l'origine de la traduction fr à fait remonter l'info aux développeurs comme quoi la cinématique d'intro n'était pas elle aussi en traduite comme pour les autres langues.
Donc on peut en déduire que cela va être corrigé et qu'il s'agit bien d'un bug ou d'un oubli
J'en profiter pour demander, l'anglais sous titré, le vocabulaire est il compliquer et d'un haut niveau ? Ou bien avoir les base suffit quand même a comprendre (j'estime avoir un niveau moyen )
Avec un niveau moyen, tu comprendras la majorité du texte.
Néanmoins, parfois, il y a certaines tournures de phrase, un certain humour qui demande un niveau un peu plus poussé en anglais. Mais c'est vraiment pas handicapant : un niveau moyen-bon est suffisant :D
Et puis, c'est en forgeant qu'on devient forgeron ;)
du coup ya du fr ?
Ils auraient pu rajouter la VF pour la Ultra Deluxe edition