Personnellement je préfère les interjections "Objection !", "Un instant !" etc en anglais qu'en français. L'objection de Manfred Von Karma par exemple est juste horrible en français.
Excellente nouvelle pour la traduction françaises si c'est vrai.
française*
Judebox Voir le profil de Judebox
Posté le 4 juin 2013 à 16:35:34 Avertir un administrateur
Je viens de lire que cet AA sera le premier à être entièrement doublé. Je n'étais pas au courant.
Donc oui, du coup les voix seront en anglais et les textes en FR. La réponse de capcom prend tout son sens.
Je sais pas où tu as lu ça mais c'est faux...
Ou alors ce serait vraiment étonnant car Capcom a déjà sorti une démo jouable pour le début de la première affaire et on peut constater qu'il n'y a pas plus de voix que dans les opus précédents (juste les "objection!" etc).
Concernant la traduction en français perso je reste sceptique tant qu'on n'a pas un communiqué officiel, parce que cette "Julie" qui t'a écrit est surement charmante mais ça semble étonnant qu'elle te lâche une telle info juste comme ça aussi facilement, d'autant plus qu'elle bosse apparemment au service technique... Bref je dis pas que c'est un fake mais comme le disent souvent les procureurs dans Ace Attorney, on va dire qu'on attend des "preuves" un peu plus "décisives"
@Yamachan : J'ai lu ça ici : http://www.nintendo-difference.com/news26531-phoenix-wright-5-se-lance-dans-le-doublage.htm
Il y aurait également des cinématiques qui seraient doublées.
Après, si l'info est fausse ça ne me dérange pas, je préfère que les persos n'aient pas de doublage.
Ok, concernant le doublage l'info en senuite été démentie ici : http://www.joystiq.com/2012/10/27/ace-attorney-5-voice-acting-limited-to-those-iconic-key-phrases/
Donc, ça ne change pas des anciens AA
Pour en revenir à la traduction française, espérons que l'info soir bonne. Tiens nous au courant de sa réponse Raminus.
Pas de probleme, je reviens dès que j'ai une réponse
Oh yeaaaaaah...
Avec une version boîte pitiéééééé !
fap fap fap
celui qui a fait la v
Omfg je t'adore mec je t'adore.
Avec une boite ca serai parfait et si on pouvait aussi avoir avoir les editions collectors
J'ai compris j'arrete de rever
J'ai écrit à Capcom , et j'ai reçu ce message :
Merci de nous avoir contacté au Service Technique de Capcom.
Parce que nous sommes un service technique, nous sommes en mesure d'offrir de l'aide si on rencontre un problème technique lors de l'installation, lancement ou "gameplay" d'un jeu Capcom.
Selon nos informations, il est possible que Ace Attorney 5 offrira des sous-titres en français mais sans dialogue français.
Nous nous informons des nouveaux jeux sur notre site et tout le monde à accès à ce site! Veuillez s'il vous plaît vous rendre à www.capcom-europe.com parce que toutes les nouvelles à propos de nos jeux qui vont sortir sont affichées ici.
Cordialement,
Stephen I au Service Technique Capcom
Ca vaut de l'or ....... OMG je suis en extase
"Il est possible que"...
| https://www.jeuxvideo.com/forums/1-29658-6403-1-0-1-0-officiel-il-est-traduit.htm#message_6407
| Ecrit par « Raminus », 4 juin 2013 à 16:24:51
| « Je l'ai reçu sur ma boite mail, je te garantie que ce n'est pas un fake. J'ai pris une photo de mon écran pour paraitre peut etre plus crédible :
|
| »
@poletowininternational.com ? C'est quoi ça ?
"@poletowininternational.com "
C'est une société de localisation de produits , comme des jeux vidéos par exemples ;)
OMFG génial !!
enfin une bonne nouvelle, moi tant que je comprend le jeu, je me fiche du reste.
Pour un jeu basée sur du texte, ce dernier est plus importants que le reste.
Après pour les doublages, j'aimerais biens gardés les voix japonaises, après tout j'ai l'habitude de regarder un épisode de dessin animé en japonais sous titrés français comme pour détéctive conan.
hmm si j'avais commencé à mater conan en jap j'aurais continué mais j'ai fini tous les épisodes en vf et j'arrive plus à mater