]Tsunami[ Voir le profil de ]Tsunami[
Posté le 30 mars 2013 à 14:11:52 Avertir un administrateur
C'est Dragonmaiden axe en anglais c'est pas si mauvais, c'est dur de trouver une traduction qui passe en francais
--------------------------------------
Dragonmaiden axe en anglais tu dis ? ils auraient tout simplement dût l'appeler "hache de la vierge dragon" ou "hache du dragon vierge" (ça donne moins bien le 2nd nom), ce qui aurait + collé avec son nom anglais...