Sur google tu tape: scan bleach xxx (xxx=numéro du chapitre)
HS La première page du topic est plus propre comme ça Dum.
http://www.bleachspirit.com/v2/chapitres.php
Petit lien pour les scans
Bien évidament les chapitres sortis en France ne sont plus disponible
Ragnarok a été un peu sec lol, mais il est vrai qu'on trouve facielement sur google en première page, Bleach est très connu et ne pause pas de pb à la recherche ^^
Tu trouveras tous les scans version anglaise sur le site onemanga. Mais c'est illégal!
Meci beaucoup
Merci tel', effectivement ca rends mieux comme ca
322
HAHA franchement, il suffit qu'on parle des techniques liées aux shikais des Zanpakutos...
Chap sympa sinon, qui releve le niveau des deux derniers, même si j'espère que ces combats vont vite finir...
:spoil: chap 322
Il m'a l'air que les combats vont vite finir on a bien enchainé la, Par contre j'ai directement deviné l'issu du combat de Kira, un méchant avec des ailes de combats qui va voir le poids de ses ailes doubles, quadruplé etc fera pas long feu
rattage balise spoil
Mais qu'est-ce qu'on s'en fout qu'il appelle son zanpakutoh de telle manière ou qu'il serait prêt à mourir pour que ces camarades ne découvrent pas ça ?
Sérieux, on vient de perdre huit pages pour rien !
J'avais oublié que c'était ca la propriété de son zanpakuto
Clr que dans le fond c'est un peu pourri, mais j'ai trouvé que ca avait été fait avec classe... En plus j'ai trouvé les planches avec Yumichika vraiment bien dessinées
Et sinon, la faute de conditionnel chez le correcteur de la N-MX est assez fun "même si ca aurait causé ta défaite"
[edit] correcteurs de la BKT*
où est la faute ?
J'aurais su, j'aurais pas venu!
Bah perso je trouve que c'est pas mal de se rendre compte du rapport qu'on peut entretenir avec un zanpakuto, il l'appelle "lila" au lieu "d'azur" pour lui foutre les nerfs et qu'il ne se libere pas pleinement, j'aime bienle concept moi
Et oui la faute est carrement flagrante
ps je suis dum, j'ai juste la flemme de changer de pseudo
orangebudd Posté le 23 août 2008 à 14:32:14
J'aurais su, j'aurais pas venu!
-----
Alors dans ce cas tu n'as qu'à mettre la phrase en entier...
Moi je lis les scans en anglais alors bon...
bah dans le scan il dit "meme si ca t'aurait couté kla victoire" au lieu de "meme si ca t'avais" ou un truc du genre
Je vois pas la faute non plus, enfin j'avais lu en anglais et je m'en souviens plus du contexte, mais là c'est du contitionnel passé pour faire une hypothèse passée...
heu, pas besoin du contexte là...
ca donnait ca:
yumichika: "bla bla bla je n'aurais jamais relâché mon zanpa..."
fraccion : "même si ca aurait causé ta défaite..."
Tu trouves pas que: "Même si ca avait causé ta défaite" fait mieux ?
Phrase d'après:
yumichika: "même si ca m'en avait couté la vie..."