Pour rebondir à ce que dit Bracass, là où les danois/suédois ont arrêté la "filiation", l'Islande continue de donner à chaque enfant le nom de famille de son père.
Par exemple mon patron s'appelait Sigurdur Baldvinsson et son fils Kjartan Sigurdsson. Pour les filles tu changes le -sson par -dottir. Du coup dans l'annuaire les gens sont triés par prénom
ReneGauchiste Voir le profil de ReneGauchiste
Posté le 7 juin 2012 à 00:58:06 Avertir un administrateur
monkeyreal
Posté le 7 juin 2012 à 00:57:25
-vic = fils de
ok putevic
Mayonaise]
Posté le 6 juin 2012 à 19:05:27 Pour rebondir à ce que dit Bracass, là où les danois/suédois ont arrêté la "filiation", l'Islande continue de donner à chaque enfant le nom de famille de son père.
Par exemple mon patron s'appelait Sigurdur Baldvinsson et son fils Kjartan Sigurdsson. Pour les filles tu changes le -sson par -dottir. Du coup dans l'annuaire les gens sont triés par prénom
Heureusement qu'ils ne sont que 300 000
Ils ont pas été chercher loin pour le fils (son) et dottir (daughter)
Et Son et Tochter en allemand, c'est des langues germaniques à la base
Par contre en Islande y a un registre des prénoms tolérés. On peut pas se permettre de fantaisie
Pourquoi c'est pas Sigurdursson par contre
Ben si, c'est Sigurdsson.
Des histoires de déclinaisons, je suis pas expert mais je vois ça comme ça
Bah ça devrait être Sigurdursson, vu que c'est le fils de Sigurdur, non ?
C'est "abrégé" en Sigurd(ur)sson, mais l'idée est là.
Au temps pour moi, j'avais mal lu le post d'Anzhi.
ReneGauchiste
Posté le 7 juin 2012 à 00:58:06
monkeyreal
Posté le 7 juin 2012 à 00:57:25
-vic = fils de
ok putevic
http://my.mail.ru/mail/jevgenijputevic/
Crucifié
Mayonaise]
Posté le 6 juin 2012 à 19:05:27 Pour rebondir à ce que dit Bracass, là où les danois/suédois ont arrêté la "filiation", l'Islande continue de donner à chaque enfant le nom de famille de son père.
Par exemple mon patron s'appelait Sigurdur Baldvinsson et son fils Kjartan Sigurdsson. Pour les filles tu changes le -sson par -dottir. Du coup dans l'annuaire les gens sont triés par prénom
Chaud le bordel
Les noms en -enko sont juste la déformation d'une terminaison germanique -ing ("qui vient de"). En Italie y'a la même chose (Martinengo, Giordanengo etc.)
Quand aux noms en -son ça veut dire le fils. En Angleterre quand le père s'appelait Robert, ses enfants s'appelaient Robertson (ou Robertsdaughter pour les filles). Quant à -ton ça vient de -town (la ville).
-enko vient de l'indo-européen, ça a à peu près la même origine que le -inger des Allemands.