d'ailleurs en Russe on ne dit pas Monsieur Machin il faut dire le prénom de la personne et son patronyme
Kalinine mais le russe c'est un différent alphabet aussi n'est ce pas?
Tonnerrysme, ouais c'est clair mais c'est vrai que t'as tendance à retenir les mots qui reviennent facilement, puis a en comprendre la signification par la suite. En tout cas c'est mon cas quand je regarde des dramas coréens.
Oui c'est vrai
oui l'alphabet cyrillique est différent mais par rapport au Japonais ça reste assez simple
True ouais j'ai vu ça quand je regardais le manga "Peach", je me demandais au début pourquoi ils appelaient la fille Momo-chan. lol
Kalinine il y a combien de lettre?
Toujours là Sophie ?
Ce que j'aime au Japonais, y'a trop de i
Bien sur mon doux Kali.
Comment ça il y a trop de i?
33
[10:02:19] <_lanoir_>
Moi j'essaye déjà de parler parfaitement le Français après je verrais les autre langue.
+1 on est dans le meme cas
j'ai cru que tu étais parti ça va mieux maintenant
Je connait les dramas
Ah ok Kalinine, c'est raisonnable.
lol SoFreeZe.
Je ne partirais pas sans rien te dire.
Trop de mot avec la letre i, exemple, pour l'âge adulte
ichinin'mae
Je le prononce à l'oral mais à l'écris
Déjà oralement sa sert à beaucoup de chose mais après l'écrit
ça va mais après suivant la place des lettres les sons changent "Soyouz" se prononcera "Sayouz" par exemple
Coucou
Privet TAF
tu me rassure Sophie