Je crée ce topic pour annoncer la création d'un mod destiné à améliorer la traduction désastreuse de Victoria II : erreurs de syntaxes, mais surtout absence de traduction de la grande majorité des events ( en fait, tous ceux qui dépassent 10 mots ).
Commencée le 7 septembre, j'en suis pour l'instant à environ 10% des vérifications/améliorations/traductions !
Cool , c'est super ! Bon courage et vivement que tu le sorte ! :p
J'ai bien hate qqu'il sorte ce mod ! tiens nous au courant !
Bon courage!
Merci pour ce travail .
Ouais bon travail à toi en effet les events sont désastreux, on a juste le code de l'event souvent
Remarque on est habituer des traductions foireuses de Paradox, entre Mount and Blade Warband, EUIII, HoI 3...
oui mais remarque c'est pas trop un problème vu la qualité des jeux que tu cites, warband en tête
J'en suis maintenant à 20% des vérifications, et je pense avoir fini plus tôt que je ne l'aurais cru .
Mais en passant, il y a beaucoup de lignes avec la mention "REMOVED" devant, signifiant qu'elles ont été retirées du jeu.
Cependant parmi ces évènements, il y a beaucoup de choses concernant la gestion de l'immigration et des colonies (politique d'expulsion, changement de nom, rébellion, répression armée...).
Je crains qu'elles ait été retirées pour des questions "d'étique"...
Je me demande donc: Si je retire la mention REMOVED, seront elles de nouveau présente ? Ou la logic qui les incluaient au jeu à t-elle, elle aussi, été retirée ?
J'essayerai de vérifier ça ce soir :D , ca pourrait être un bon plus pour le jeu.
En tout cas bon courage à toi.
ouais mais heureusement, qu'il y a des traductions non-officiel justement, car jouer à des jeux comme ça en anglais...
Mais en passant, il y a beaucoup de lignes avec la mention "REMOVED" devant, signifiant qu'elles ont été retirées du jeu.
Cependant parmi ces évènements, il y a beaucoup de choses concernant la gestion de l'immigration et des colonies (politique d'expulsion, changement de nom, rébellion, répression armée...).
Je crains qu'elles ait été retirées pour des questions "d'étique"...
Je me demande donc: Si je retire la mention REMOVED, seront elles de nouveau présente ? Ou la logic qui les incluaient au jeu à t-elle, elle aussi, été retirée ?
J'essayerai de vérifier ça ce soir :D , ca pourrait être un bon plus pour le jeu.
Oui mais attention à ne pas déséquilibré tout le jeu perso je m'en tiendrais à la traduction.
Salut !
S'en est ou alors ce mod ?
Ca avance ou on a laissé tombé ?
J'espère que ce mod avance car c'est rare de voir des gens s'investirent seul dedans et de les voir finir le boulot...
Le fichier text.csv (le dernier par ordre alphabétique) est celui qui contient le plus de lignes, et de loin.
Pour ceux que ça tenterait, il "suffit" de regarder les fichiers dans localisation/ et vous verrez de suite comment ça doit être modifié (le premier truc entre ; correspond à une référence vers les autres fichiers/le jeu, le deuxième correspond à la description anglaise, le troisième à la française, le quatrième à l'allemande).
Socros de l'équipe Stratégium m'a informé qu'il était déja entrain de traduire. Je me suis donc joins à son équipe :D .
Nous somme maintenant 3 à travailler sur la traduction.
https://www.jeuxvideo.com/forums/1-22101-1603-1-0-1-0-ouvriers-d-usines-et-ouvriers-eam.htm
Le problème ouvriers d'usine et ouvriers EAM sera-t-il pris en compte ?
La traduction avance bien au fait ?
Oui, le problème des ouvriers est pris en compte. La traduction avance, mais la date de sortie est incertaine, peut-être mi-octobre.
Bravo, j'ai jeté un œil sur le fichier, c'est un travail de titan.
Merci bien a l'equipe !
comme je parle pas anglais, c'est le truc qui m'empeche d'acheter le jeux, je le prendrait donc vers mi-octobre quand la trad sortira
Bon le patch 1.2 vient de sortir, donc j'imagine que ça vous chamboule tout... en tout cas ça à bien chambouler le jeu! Déjà que la traduction de base était foireuse, alors là le patch là encore plus foiré! Il n'y a que de l'anglais dans leur patch, comme d'hab avec Paradox...