1er post a raison
1er post dans l'absolu ou dans le relatif ?
Et encore. Autant chez Bethesda c'est pas des flèches pour confondre un scorpion avec un insecte, autant ils sont encore plus forts pour traduire des noms propres.
Le Fat Man est une arme inspirée d'une bombe nucléaire qui est à l'origine d'un évènement (que certains qualifient de dramatique, moi je qualifie ça d'un retour à l'envoyeur) historique important.
Et ces abrutis de traducteurs avec leur BAC +X ont réussi à nous traduire ce nom propre en "Gros Homme".
Les traducteurs sont pas de Beth', sont des français.
J'aurais plutôt traduit Fatman par l'Obèse ou le Gros Monsieur
Oui mais littéralement, fatman = gros homme
mais c'est tellement laid
F3 > f NV
Fallait jouer en VO
Olol VO xDay chu tro 1 vré mwa j'ju o je en VO kwa tu pe pa konprendr c un stayeule.
...
Et franchement, Mr. New Vegas en VO omagad l'abomination.
Mr. New Vegas c'est peut-être l'un des seuls où la VF est plus belle.
J'joue tout le temps en VO.
J'ai jamais aimé les doublages en français.
Pourquoi je suis un kikoo parceque je considère que la VO est supérieure à la VF
litteralement j'aurais plutot opté pour "homme gras"
gros homme se dirai plutot big man
[JV]Vlady J'avais aussi fait cette remarque il y a longtemps sur ce forum.
skaraher C'est carrément devenu une mode de pas piger deux mots d'anglais alignés mais de préférer la VO à la VF et de carrément dire que la VF est une grosse merde histoire de s'inventer un style complètement bidon bien mouton bien naze bien tout pourri.
"La Maison a toujours raison"
°Se cogne la tête contre le mur°
A Sub: Je pige l'anglais. Je joue en anglais depuis que je joue à des jeux vidéos.
Revois tes trads... "big" ça fait un peu bizarre, ça se dit mais ça fait très mot à mot.
Fat Man = Gros homme ou homme obèse.
Big man ça serait pour un géant par exemple. Fat c'est pour un gros lard.
Ps : no discrimination puisque JE suis un fat man.
Je pèse 53 kilos IRL, des conseils pour grossir Subbie ?
Les traducteurs ne sont pas français et ne sont pas de Bethesda, ils sont américain et s'appel "Google Translate".
L'humour est en chute libre, à ce que je vois
sinon les biologistes vous avez que ca a faire de vous triturez le cerveau pour une competence quasi inutile
Il a raison. Faisons un jeu de l'oie. Ou de la musculation
Sirya, c'est plutôt ton humour qui est en chute libre ici
J'avoue