Salvatore Sirigu raconte « sa France »
Arrivé sur les pointes des pieds en juin 2011 au Paris Saint-Germain, Salvatore Sirigu s’est aujourd’hui fait un nom en France et en Europe de par ses prestations sportives mais aussi de par son adaptation fulgurante à un nouveau pays et à une nouvelle culture. Premier joueur étranger de l’ère qatarienne à manier la langue de Molière au bout de quelques semaines, l’international italien avoue au Journal Du Dimanche « avoir appris le français grâce à une application sur mon smartphone. Ça me faisait plaisir d’enrichir mon bagage culturel. Et puis, en arrivant ici, j’étais célibataire… En fait, pas mal de joueurs se débrouillent bien maintenant : Thiago Motta, Lavezzi… Javier Pastore aussi, mais il est très timide et sous-estime son niveau. J’avais l’habitude de lui faire la traduction au restaurant. Maintenant, il me dit d’arrêter. Marco Verratti a fait aussi un grand pas en avant. Thiago Silva comprend et Lucas progresse. Devant les médias, c’est plus difficile. Il y a la peur de faire une faute. On n’est pas des acteurs. »
Un enrichissement personnel qui lui a ouvert les portes de l’enrichissement culturel. « Au bout de quelques semaines à Paris, j’avais déjà visité le Louvre, les Invalides et la Madeleine. Ce que je n’ai pas fait et ce que je vais faire, c’est visiter la banlieue. L’autre côté du périph, comme on dit ici. Ça m’intéresse. Je pense que la vraie vie d’une ville se situe dans sa banlieue. Des copains y habitent, ils vont me servir de guide. Je me fais une petite culture. Il en va de même pour le cinéma français. Les films avec Omar Sy, Polisse… Ça me touche. Dernièrement, j’ai beaucoup aimé Le Prénom. Je l’ai fait voir à toute ma famille, elle a adoré. Les comédies italiennes actuelles sont axées sur la rigolade pure. Ici, les thèmes touchent davantage le quotidien. Les films français marchent d’ailleurs très bien en Italie. »
Seul nuage noir dans le ciel parisien de Sirigu : la conduite ! Ce dernier avoue posséder un comportement de conducteur à l’italienne, peu adaptable sur les routes tricolores. « Ici, on respecte vraiment le code de la route, ça en devient stressant. En Italie, quand tu passes à l’orange, c’est normal! J’ai reproduit cette habitude, ma copine me reprend à chaque fois. Pourtant, dans les embouteillages, un petit peu de tricherie peut rendre service à tout le monde. Au fond, il n’y a pas tellement de différences entre nos deux pays. Simplement, en Italie, on prend les choses avec légèreté. On rigole même trop sur des sujets sérieux. En France, on est sérieux, y compris sur des sujets qui ne le sont pas. Un juste équilibre entre les deux, ça serait bien.«
Quel joueur ce Aguero
Aguero est ouf
CHelsea dominait grave la 1er mi temps avec des gros fails de torres .. mais City domine la ..
stalker5 exclu 3 jours pour avoir prononcer l'inqualifiable mot "haine"
Vive le balai dans le cul de certains modos
Moutinho KO
GOMIIIIIIIIIIIIISSSSSSSSS
OH QUEL BUT
Aller un deuxième but lyonnais et c'est bon
2-2 c'est bieng
GODMIS
Gromis
peno oublié
Oui 2-2 ça serait bien
J'y crois pas du tout au 2-2 ..
But de Bousevac, à up
pareil
Cette brele de BOUSEVAC va en foutre un contre son camp
3 - 2 but de Briand à Up
Ah, j'ai pas précisé à qui il le mettait, le but