Bonjour !
Si vous voulez absolument découvrir le Visual Novel, je vous préviens qu'il faut vous accrocher !
Ingrédients : Anglais niveau B1 conseillé, connexion internet, copie du jeu PC, locale emulator, ITH et TA (voir plus bas), beaucoup de temps et patience
1) Il faut dénicher une copie du jeu PC.
2) Il faut mettre le "locale" du PC sur "Japonais". (Panneau de configuration -> Horloge et langues -> Paramètres régionaux -> Propriétés -> Japonais pour le non-unicode.
3) Disposer d'un émulateur type Locale Emulator ou Applocale. Windows 7 est fortement conseillé comme OS.
4) Installer le jeu. (tout en japonais, mais normalement l'installation se fait de manière assez intuitive, tenez-vous en au bouton à gauche qui signifie presque toujours "oui", "oui"...)
4) Le jeu est en japonais ! Mais que faire ?
5) 1) Vous pouvez tenter d'installer le patch partiel anglais. Il vous suffira de le chercher sur google.
Tags : vnsociety eleven eyes 11 eyes english patch
Si jamais contrairement à moi, vous réussissez à l'installer avec succès, vous aurez environ 30 % du jeu traduit, assez pour une découverte ou pour juger si vous voulez vraiment y jouer.
5) 2) Cherchez sur google "Interactive Text Hooker + AGTH", "Translation aggregator". Je ne me souviens plus si AGTH est gratuit, les deux autres le sont. Téléchargez les programmes.
3) Suivez les divers tutoriels disséminés sur le net sur comment jouer à des visuals novels en japonais avec l'aide de ces programmes. En gros ITH extrait le texte du programme du jeu et TA s'occuppe de le récupèrer (faut cocher auto copy to cipboard dans les options de ITH) puis de le traduire en s'aidant de 1 à 8 dictionnaires.
6) Si vous êtes encore là, bravo ! Cela signifie que vous êtes a) motivé(e), b) un(e) otaku motivé(e), c) curieux/se de savoir ce qu'Aidamis peu encore inventer...
Quel que soit votre niveau d'anglais (dans les limites de moyen-bas à parfait bien entendu), si vous parvenez à "faire parler" le jeu en anglais à travers les programmes précités, vous aurez du texte à traduire via google traduction ou le moyen de votre choix (dico, copain anglophone..)
Vous êtes paré(e) à découvrir l'histoire originale, qui contrairement à l'anime, ne possède pas une seule fin !