Bah personnellement j´ai plus ou moins appris a la jouer, ca m´a pris quelques mois mais maintenant je la trouve assez pratique a jouer (bon j´avoue sans avoir déroulé l´épée c´est un peu lent, y´a pas de portée et c´est pas très safe mais bon )
Il y a des nouvelles infos sur Soul Calibur!
...Legends!
http://www.soularchive.jp/SCL/index.html
je demande un traducteur
traducteur:
http://www.1-800-translate.com/machine_trans/free_result.asp
Soul Edge en "bord de Séoul" ça deviendra culte !!
J´adore les traducteur automatiques !
Sinon pour ceux qui ont du mal à naviguer sur le site, les rubrique de gauche à droite :
-hoomu (accueil)
-puroroogu (prologue)
-kyarakutaa (personnage)
-suteeji (stage)
-muubii (vidéo)
-sukuriinshutto (screenshot)
-daunroodo (download (pas encore de contenus))
-sutaffu (staff)
C´est vrai que le traducteur automatique donne parfois des trucs carrément comiques!
"Soul Edge en "bord de Séoul" ça deviendra culte !! " trop crédible, la traduction!!
Daminouz, tu comprends le japonais?
Juste un peu
Et ben! c´est vraiment super ça! en tout cas, si tu as pu traduire les titres des différentes rubriques du site japonais de soul calibur IV, c´est que tu dois avoir de bonnes notions, dis donc! en tout cas, je te tire mon chapeau!
Bah en fait c´est pas si compliqué que ça, c´est de l´anglais japonisé
Sinon je peux donner la prononciation japonaise des noms des perso si ça intéresse quelqu´un
Ah oui, tiens! pourquoi pas?
Pour le japonais, j´ai effectivement entendu dire que beaucoup de mots ressemblent à l´anglais, au niveau de la prononciation (d´ailleurs, cela se voit beaucoup avec les mots puroroogu (prologue), kyarakutaa (personnage), suteeji (stage)ou encore sutaffu (staff)), mais pour lire les caractères, cela ne doit pas être évident, non? surtout avec les trois types d´alphabet que compte le japonais!
Les kana (hiragana+katakana)c´est de la tarte, les kanji c´est une autre histoire
Ca y est voilà la liste :
Zasalamel : Zasarameeru
Tira : Tira
Setsuka : -
Mitsurugi : -
Taki : -
Ivy (Isabella Valentine) : Aivi (Izabera Barentain)
Cassandra Alexandra : Kasandora Arekusandoru
Astaroth : Asutarosu
Voldo : Vorudo
Raphael Sorel : Rafaeru Soreru
Siedfried Schtauffen : Jikufuriito Shutaufen
Nightmare : Naitomea
Kilik : Kiriku
Talim : Tarimu
Chai Xianghua : Chai Shanfa
Maxi : Makishi
Seong Mi-na : Son Mina
Hong Yun-Seong : Hon Yunsun
Sophitia Alexandra : Sofiitia Arekusandoru
Cervantes De Leon : Serubantesu De Reon
Olcadan : Orukadan
Rock : Rokku
Yoshimitsu : -
Lizardman : Lizaadoman
Abyss : Abisu
Hwang Seong Gyeong : Fan Songyon
Li Long : Ri Ron
Amy Sorel : Eimi Soreru
C´est vrai, j´ai remarqué que le Jap ressemble énormément à l´anglais dans certains aspects (au son notemment). C´est une langue super agréable à écouter je trouve
"Kilik : Kiriku " Ha, bah voilà...
Je met toujours les voix de Soul Calibur en japonais, je trouve les voix anglaise affreuses (en particulier celles de SC3).
Daminouz, pour les transcriptions des prénoms des perso! C´est vrai que dans l´ensemble, cela ressemble beaucoup à l´anglais! mais pour certains perso, je trouve la prononciation vraiment bizarre! (Kiriku , Zasarameeru, Jikufuriito, etc...).
Les kanji, ce sont les caractères chinois, non?
Déjà prononce L au lieu de R ça te paraîtra moins bizarre
Les kanji sont bien les caractère chinois, ils ont 2 usages, un pour les vrais mots japonais et l´autre pour les mots importé du chinois.
Effectivement, c´est clair que quand on prononce les R comme des L, ça fait tout de suite moins bizarre!
Je ne savais pas que les kanji avaient un double usage! mais quand même, cela ne doit vraiment pas être facile de s´y retrouver avec tous ces caractères différents!
Bah déjà il faut les mémoriser, il ne faut pas croire que les Japonais apprennent ça d´un seul coup, ils en apprennent un certain nombre par an, ça va de 80 à 200 ou plus je crois selont l´âge. Et peu à peu ils se retrouvent face à des textes avec de plus en plus de kanji. Comme l´apprentissage est progressif ils s´y retrouvent. Prend le jeu Pokémon par exemple, il n´y a pas du tout de kanji dedans car il s´adresse à un très jeune public.
ca va??