Niveau lycée? Mouarf... C´est de l´anglais niveau collège même, c´est très compréhensible pour qui a fait deux ans d´anglais et écouté un peu en cours je trouve, mon frère de 14 ans qui n´a que deux ans d´apprentissage de la langue comprend quasiment tout alors bon, SH3 est à la porté de presque tout le monde. SO3 que tu cites par contre est sans doute plus corsé, mais c´est pas la question .
Puis de toute façon, vous citez TT qui traduisent gratuitement des roms toussa, si vous êtes si tristes, faites une ROM du jeu, et trouvez des mecs pour vous traduire le jeu à l´oeil, vous allez voir comme c´est simple. Et tant que j´y pense oubliez pas qu´ils bossent à l´oeil ces jeux, mais la trad de Chrono Trigger par exemple a mis plus d´un an à être finalisée...
"ca rejoint certaines idees intolérantes et extreme dans un sens" tu melange vraiment tout julius je ne vois pas ce qu´il y a d´ intolerant a vouloir jouer a un jeu dans sa langue natale,surtout quand il sont vendu au prix fort,il y a d´ailleurs que dans le jeu vidéo que l´on peut voir ca,et arreter avec vos excuse du genre"l´anglais c´est une langue unniverselle" pour beaucoup de gens l´anglais ne leur sert a rien,et certain parlent tout juste correctement francais.
franchement j´en ai marre
moi je pete pas un mot d´anglais
et je ne vois pas pourquoi on dois tjs passer a coté de bon jeu
on est en europe merde
que les éditeurs fasse un effort
quand on vois le prix qu´un jeu coute
au moins l´ancien editeur a traduit les 2 premiers et je les en remercie, que du bohneur que le 1 et le 2
mais si les gens ne se limitais a final fantasy de peur d´etre déçu, on aurais peut etre plus de jeu traduit
Oui c´est vrai ça, que les éditeurs fassent des efforts. Qu´ils fassent péter leurs portefeuille sur des jeu (localisation, ... la totale) puis qu´ils vendent à perte et font faillite
Ou mieux, pas de traduction, pas de jeu, comme ça, ceux qui pete pas un mot d´anglais pourons bien faire chier ce qui en pete un peu
nan t
et nathiel, ton frere excuse nous en sans fou un peu, qu´il a fait deux ans d´anglais et qui comprenne tou tan mieu pour lui ,la n´est pas le probleme se que l´on veu c´est qu´il traduise leur jeux un point c´est tou meme a 10 ou 15 euro de plus ,nous le prenons, alors je vais me repeter les excuses bidon du genre, sa coute cher, petit editeur, petite production ,ou bien mieux encor, a vous de faire un effort a l´ecole falait apprendre l´anglais, ou ecouter en cour, le niveau est de cinquieme voir quatrieme ras le bol,pas a nous de fair un effort pour apprendre l´anglais , france en français allemagne en allemand angleterre en anglais japon en japonais ,us en anglais et pour tout ceux qui comprenne l´anglais tant mieu pour eu mais nous voulon notre jeu dans notre langue voila pour le coup de gueule allez bon vent et vive rogue galaxy blue dragon valkyrie2 eternal sonata lost odyssey
Erf message pas passé avant.
Bon pas grave... bla bla bla... tant pis pour vous, bla bla bla, ras le bol d´essayer de vous faire comprendre des choses simples, bla bla bla à bon entendeur salut.
Cherche pas, tu auras beau leurs expliquer qu´un jeu en anglais, c´est mieux que pas de jeu du tout, ils comprendront pas.
Aprés tout, une vf, ça coute rien. Y´en a qui traduisent les jeux de leurs propres initiativent.
Le fait que ces personnes mettent 1 ans pour traduire le jeu, que les éditeurs ne trouveront pas de "bénévole" pour traduire les jeux qu´ils vendent. Qu´un traducteur, ça se payent (et qu´il ne faut pas oublié les charges sociales sur le taux horraire), et que la traduction doit être fait en un temps record (Je vois mal le jeu sortir en 2010, et vous?). Sans oublier un correcteur^^ .
Resoudre les bug de localisation pendant que l´on y´est. Et multiplier tout cela par le nombre de pays (France, allemagne, italie...)
Les ventes de Lucifer´s Call etait tellement énormes que le jeu est bradé à 10€ ou que l´on aillent et que les suites sont désormais non traduite.
Et tout le monde sait que les ventes des Shadow Hearts ont toujours été excellente (mon dieu, au moins 1 jeu vendu quand un FF en vend 20)
C´est étonnant qu´il l´ait sorti déjà SH 3 ! Après ce temps, je pense qu´ils ont du batailler ferme.
C´est un suicide commercial qu´ils ont fait Ghostlight. J´ai lu une interview d´eux, ils se cassent en deux à sortir ces jeux !
Exemple : Digital Devil Saga 1, l´éditeur les a lâchés au dernier moment, plus de sous, pas de traduction pour qu´ils puissent le sortir.
En plus, ils font un REEL effort sur les manuels. Expliquer au mieux l´histoire, les menus avec les termes en anglais.
A défaut de lire l´anglais, lisez au moins le français !
Vive Ghostlight, achetez leurs jeux. (Les DDS sont des RPG magnifiques)
A vous entendre on dirait vraiment que ghostlight a sorti sh3 en france juste pour nous faire plaisir,vous etes bien naif.
et dire que cette discussion dure depuis 4 mois
prenez ce qu´on vous donne et contentez vous en bordel,et si vous êtes pas contents pas la peine de péter une durite pour un simple jeu en anglais,y´a des choses plus importantes dans la vie
Sincérement je vois pas l´intéret de ce topic. Le jeu est en aglais , est alors? Boycotez le, faites des pétitions, ce que vous voulez ( qui de toute façon serviront à rien...), mais ne faites pas un topic sur internet, en vous plaignant que les jeux ne sont pas traduit... En quoi cela va t-il faire avancer le probléme? En rien... De plus ces éditeur dans le style de ghoslight n´ont pas la capavité financiére de vendre leurs jeux... Le traduire c´est facile, cela peut supporter financiérement, mais à quoi cela leur sert t-il??? A en vendre 5000 en europe? Si l´éditeur avait le moyen de faire de la pub, (presse, tv ou autre), de faire monter la pression médiatique autour de la sortie du jeu, alors là oui le jeu sera localiser... Mais les éditeurs de cette taille, combien en existe t-il? Trés peu (square-enix, capcom, sony, nintendo, sega)( même squaresoft a du stopper sa politique et fusionner avec énix pour pouvoir garder une certaine assise finnanciére...). Les autres éditeurs peinent réélement à survivre, surtout dans le domaine du rpg, et les éditeurs sortant des rpg en europe, sont sucidaire, car sure(que le jeu soit ou non localisé) de perdre de l´argent. ( aller chercher les bilans d´exploitation de ghoslight sur internet...). Bien sur ils ont un intéret, qui est de se faire connaitre, de tenter d´imposer leurs noms en diffusant de grands rpg, en les éditant partout au cas ou... A votre avis pourquoi Midway n´a t´il pa édite Shadow Hearts 3 en europe?? Parce que ce jeu est beaucoup plus mauvais que ces prédéceseurs, et qu´il s´avait que cela ne lui rapporterait rien en terme d´image... C´est ainsi que ghoslight se retrouve à éditer ce jeu, mais comme ils ont moins de moyen finnancier que Midway ils ne peuvent se permettre de le localiser... Il faut bien se rendre compte que le marché du rpg en europe est sinistré, ou de maniére plus optimiste, ne demande qu´à s´acroitre. Or face à square énix(90% des ventes de rpg en europe...) et ces nombreux titres ( ff, dq, kh ) ultra connu, qui peut faire face??? Personne donc aucun éditeur ne vas se risquer à tenter sa chance sur ce marché, en proposant de nombreux softs localisés... Un éditeur qui tenterait cela, se suciderait économiquement parlant. Par contre si square énix s´effondre sur ce marché alors là, il y aura beaucoup de prg, tous localiser, car se sera un marcher à concquerir, donc les éditeurs auront envi de prendre des riques car il y aurait une récompense au bout.
Et bien certains sur ce topic sont totalement à coté de la réalité en France... Parler Anglais ce n´est pas tout le monde qui sait le faire,ce n´est pas parce qu´on a eu 8 ans d´anglais avec un système de langue incompètent qu´on comprend un jeu en Anglais...C´est bien connu,si on veut savoir comprendre de l´anglais il ne suffit pas d´assister à quelques cours d´anglais mal réalisé et se prendre un 10 pendant des années,il faut pas mal trvailler à coté...Après normalement la gènèration qui arrive aura moins de mal vu qu´on fait de plus en plus d´anglais en primaire ce qui n´était pas vraiment le cas à mon époque...
Bon en tout cas,le fait de ne pas traduire le jeu réduit considérablement le publique visé,alors pas de surprises s´il fait des ventes minables...
sinon pour ceux qui ne comprennent pas trop l anglais parlé mais qui preferent le lire, il y a une option pour mettre les sous titres (anglais) pdt les CS , voila
c mille fois mieux en anglais ... les doublage francais sont tjrs pourris !
Qui parle de doublage? en matiére de doublage, même les anglais sont trés moyen la plupart du temps. Les jeux ou on peut avoir les voix japonaise, ça c´est le pied.
Mais on parlais surtout du sous-titrage du jeu
J'ai acheté SH3 comme çà et j'ai été dégouté de lire "VF, textes en anglais" pour un jeu en anglais. Je me suis aussi dit que sa servait pas a grand-chose d'attendre cette sortie en france alors que c'est la même 1 ou 2 ans oparavant o US.
Mais bon, franchement, arrêtez de vous plaindre ! Le dico ?? Et puis quoi encore !! Je comprends pas la moitié des MOTS des sous-titres mais je comprends a 99% l'histoire et l'humour ! Leur anglais, c'est de l'argo mais c'est franchement pas difficile de comprendre, encore faut-il le vouloir !! Et, comme dit, lisez le manuel si vous comprenez pas...
Et si *vraiment* vous êtes bornés, allez voir la soluce complète sur rpgsoluce... elle est en français...
.......1 an est passé et je relance le débat... faut dire que je suis venu sur le forum pour savoir si c'était moi ou si c'était vrai que le jeu était totalement en anglais !
les item en anglais cest trop fort
...si ca vous plait pas de le jouer en anglais passez votre chemin c'est tout
et puis le power translator, ça existe : faites des copier/coller de gamefaq et faites la traduction 'anglais /français' : bien sur il y a des incomprehensions mais dans l'ensemble ça aidera ceux qui sont nul en anglais ou qui ont un peu la flegme de se creuser la tete, ^à comprendre mieux le jeu^^