express"
Le terme anglo-saxon de "binge drinking" souvent utilisé jusqu'ici pour désigner une pratique consistant à s'enivrer rapidement, a désormais son équivalent en bon français, "beuverie express", selon un avis paru au Journal officiel.
Selon l'avis de la Commission générale de terminologie et de néologie, le terme de beuverie express désigne l'"absorption massive d'alcool, généralement en groupe, visant à provoquer l'ivresse en un minimum de temps". Très étudié en Grande-Bretagne, ce phénomène, qui touche en particulier les jeunes, reste mal évalué en France, même si des spécialistes s'en inquiètent, utilisant également les termes de "biture express" ou "alcool défonce".
http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2013/07/28/97001-20130728FILWWW00076-binge-drinking-devient-beuverie-express.php
Le mot "beuverie" seul suffit, ce mot est toujours utilisé pour les gens qui boivent uniquement dans le but d'être torchés.
+1 Quinn, beuverie seul suffit
Surtout pour lui rajouter express derrière. Pas de beuverie à l'académie, mais de la fumette, ça ça y va.
Binge drinking c'était une manière pour les journalistes de faire mine de parler le djeuns pour traiter d'un phénomène qui touche les ados, c'est toujours plus sensationnel d'utiliser le mot anglais. Beuverie c'est trop doux pour eux.
Quinn_Dexter
Posté le 28 juillet 2013 à 14:48:51
Le mot "beuverie" seul suffit, ce mot est toujours utilisé pour les gens qui boivent uniquement dans le but d'être torchés.
--> Euh non. Le binge drinking s'appliquant à l'enchaînement de shooters, dans le plus pur style cow-boy.
C'est quand même bien plus stylé "Binge Drinking"
Mon loisir du week end
C'est super dur à prononcer je trouve.
Pourquoi chercher à franciser un terme en y mettant "express" dedans ?
To binge = se goinfrer donc le côté rapide y est sous entendu.
Feyss soulignait juste que franciser un terme en y mettant le mot express qui est un mot anglais a la base est un petit peu bete
a désormais son équivalent en bon français, "beuverie express"
"express"... du bon français oui